Chirița în provinție
pag.68
1
a=straie nămțăști;care au înlocuit anteriul și
giubeaua;garnituri nemțăști;care au înlocuit mâncărurile tradiționale;
b=alimente:vechi=cozonaci, pasca, pastramuri, dulceti,
vutci, visinapuri... ca la casa omului... sau macar sa-mi faca la masa vrun
cheschet, vro plachie, vro musaca, vro capama, vro paclava... vro
ciulama.,borș,alivenci.. bucate crestinesti... sanatoase si usoare...
noi=bulionuri;blanmanjele,garnituri nemțăști
= îmbrăcăminte:
vechi=anteriu si cu giubeaua.//nou: sapca de aghiotant si un palton cu
bumbi mari ;
2=Grigore Bârzoi rămâne la fel de necioplit, cu toată
strădania Chiriței de a-l transforma. Se chinuie în straie strâmte nemțești, se
rușinează de nasturii mari cât niște farfurii și jinduiește după bucatele cele
crestinești sănătoase și ușoare pe care dumneaiei, cucoana, nu le mai
pregătește. .Bârzoi este comod,lipsit de
inițiativă..Chirita îl obligă să-si schimbe obiceiurile
vestimenare,culinare,după moda de la Iași.Chirița este hotărâtă să-l vadă pe
ispravnic în haine moderne și-i răspunde cu glas tăios,făcând comparație cu
aspectul lui jalnic din trecut. În schimbul de replici intre cei doi
soți,se confruntă vechiul și noul, orientul și occidentul caracteristic
civilatiei românești pașoptiste.
3=Văzându-l pe Ion ducând zahărul primit mită,Bârzoi
acceptă fără a se opune,dar îi pretinde Chiriței să facă dulcețuri. Chirița si Bârzoi sunt reprezentanții ideilor
parvenite,a snobismului și corupției. Bârzoi este
comod,lipsit de inițiativă.Chirița îl obliga să-și schimbe obiceiurile
vestimentare,culinare,după moda actuală.El știe cum să obțină avantaje
materiale din funcția sa , ca în scena primiri peșcheșiului în zahăr.Spre
deosebire de Chirița,Bârzoi este un provincial conservator,cu nostalgia traiului
patriahal.
4= Despre mentalitățile epocii si despre receptarea
culturii și civilizației apusene a scris
Vasile Alecsandri, în teatrul sau. Comedia “Chirita in
provinție”, reprezentată pe scenă in 1852,
înfățișează modul în care sunt receptate influențele
Occidentului într-o familie de boieri din
provincie.
Chirita, personajul principal al piesei, este soția
boierului Grigore Bârzoi. Visul ei este să
introducă ideile progresiste în Bârzoieni, să-l
căsătorească pe Guliță, fiul ei cam prostanac, cu
Luluța,orfana, pentru avere și să-l facă pe soțul ei
ispravnic, pentru a parveni.
Conflictul piesei pune în evidență diferite concepții de
viață:
-conceptia conservatoare a boierului de tara, reprezentat
de Bârzoi;
-falsul progres – atitudinea femeii care imită moda
timpului, reprezentată de Chirița și Guliță;
-ideile noi, progresiste, ale tinerei generații,
reprezentate de Leonaș, un tânăr isteț si cinstit,
îndrăgostit de orfana Luluța.
Atitudinea
autorului este ironică
și critică la
adresa unor moravuri din
epocă: falsa
cultură, imitarea cu orice preț a modei, snobismul,
cosmopolitismul, negarea tradiției.
CHIRIȚA reprezintă parvenitismul, ridicolul, discrepanța
majoră între ceea ce este și ceea ce vrea
sa pară. Privită însă din perspectiva schimbărilor din
societatea în care trăiește, Chirița oferă
imaginea adoptării stângace, dar sincere a influențelor
apusene, deschiderea către noua modă,
care contrastează cu conservatorismul retrograd al lui
Bârzoi
5=Receptivitatea
femeilor la noutățile
civilizației occidentale, atitudinea
lor
progresista in contextul epocii, reprezintă o constatare
comună în notele de călătorie ale unor
străini, așa cum sunt reproduce de Neagu Djuvara în
capitolul ,,Boierii”, din lucrarea,,Între Orient și
Occident.” (Țările române la începutul epocii moderne)
Prima mărturie îi aparține lui Saint-Marc
Giradin ( literat și om politic francez ):,,După
inegalitate, lucrul cel mai izbitor pentru un străin,
la Iași și la București, este amestecul și diversitatea
hainelor. […] Femeile însă, de multă vreme,
se îmbracă toate europenește… Se știe bine că femeile
sunt întotdeauna primele care pășesc pe
calea civilizației…”
A doua constatare face parte din jurnalul de campanie al
contelui de Langeron, emigrat
francez, general în armata rusă, despre perioada 1806 –
1812:,, În 1806, am întâlnit încă multe
femei purtand îmbrăcăminte orientală, trăind în casă fără
mobile și cu bărbați geloși nevoie
mare. Însă revoluția care s-a petrecut atunci la Iași,
apoi la București și in provincie, a fost pe
cât de rapid apoi
tot atât
de completă: după
un an, toate femeile din Moldova și
din Țara
Românească au luat portul European […] Casele s-au umplut
de servitori străini, de bucătari
francezi și, prin saloane și iatacuri, nu s-a mai vorbit
decât franțuzește. […] Moda apuseană
accentuează, la aceste doamne, gustul pentru lux mai mult
decât la bărbații lor. […] La bărbați,
schimbarea este într-adevăr mai înceată.Și, mai ales, li
se întâmplă să se întoarcă la ce fusese
altadată.”
Aceste observații sunt valabile și pentru Chirița. Ea
aduce un profesor francez pentru
educarea lui Guliță (e adevărat că rezultatele sunt de-a
dreptul hilare), îl obligă pe servitor să
respecte eticheta, să-i aducă scrisoarea pe tavă (o scenă
de un comic savuros), cochetează cu
barbați mai tineri, face echitație, adoptă noua
vestimentație, obligându-l și pe Bârzoi să poarte
haine,,strâmte” nemțești, schimbă meniul tradițional
(Bârzoi îi reproșează că nu se ocupa de
gospodărie: ‚‚să
facă cozonaci, pască,
pastrămuri, dulceți,vutci, visanapuri… ca la
casa
omului… sau măcar să-mi facă la masă vreun cheschet, vro
plachie, vro musaca, vro capama,
vro baklava... vro ciulama… bucate creștinești… sănaăoase și ușoare”), schimbă tabieturile
soțului:îi servește masa de prânz la ora 5, când joacă
boierii cărți”. Cum fiii de boieri își fac
studiile la Paris, iar in saloane conversațiile se poartă
în franceză, din dorința de a imita vorbirea
la modă, Chirița utilizează cu volubilitate un jargon
romano-francez. În portretizarea Chiriței,
comicul de limbaj reda incultura, imitarea cu orice preț
a modei.
Dincolo de aspectul
comic, Alecsandri surprinde
o societate în
schimbare, în care
coexistă formele hibride ale civilizației
românești.Efectele comice rezultă din contrastul dintre
intenția de schimbare, de adaptare la nou și mijloacele
utilizate. Stângăciile hilare ale Chiriței
sunt oglinda unei societăți polarizate: pe de-o parte,
elita intelectuală care aduce mentalitatea
occidentalî și, pe de altă parte, masa care adopta
noutățile civilizației,într-o primă etapă, prin
imitație.
CARACTERIZARE
Chirita in provintie de Vasile Alecsandri
Chirita Barzoi este personajul principal și eponim al
comediei, soția lui Grigore Bârzoi și mama a trei copiii: Aristița, Calipsița
și Guliță.
Întreaga piesă se concentrează în jurul protagonistei, o
moșiereasă de la țară, incultă și grosolană, care dorește să pară o aristocrată
educată, cu preocupări mondene și vorbitoare de limbă franceză. Personajul
devine comic tocmai prin acest contrast între esență și aparență, între ce este
de fapt și impresia pe care vrea s-o lase celorlalți.Trăsăturile de caracter
ale eroinei reies, în mod indirect, din atitudinile și vorbele ei, din
relația cu celelalte personaje și în mod direct din didascaliile dramaturgului
sau din opiniile altor personaje.
Coana Chirita se înfățișează în mai multe
ipostaze:Chirița este o proncială de o mitocănie desăvârșită, dornică să-și
însușească bunele maniere ale saloanelor pariziene, de aceea ea,, trage
tiutiun”, e armazoană, cochetează cu barbații, obligă argatul să-i aducă
răvașul de la Bârzoi pe talger cu servețel, angajează profesor de franceză
pentru Guliță, ea însăși vorbește o franceză moldovenească „nous disons comme
sa en moldave”= așa zicem noi în moldovenește. Masa nu trebuie să fie servită
înainte de ora 5, pentru că așa-i moda la leși. Ca orice cucoana gingașă și
delicată, trebuie să pară sensibilă, de aceea leșină, ca să producă impresie și
trebuie ajutată cu săruri, ca să-și revină. Aceste atitudini evidențiază indirect
snobismul și parvenitismul Chiriței, trăsături care o definesc.Din atitudinea
și mentalitatea eroinei reiese, indirect, o alta ipostază a Chiriței,
aceea de boieroaică de nivel mediu, dornică de ranguri sociale, de aceea își
dorește să ajungă ispravniceasă: ,,Ah! cumnățâcă, să mă fac ispravniceasă! alta
nu doresc pe lume!Isprăvniceasă cu jandări la poartă!”
Dominată de dorințe ariviste, își trece în pașaportun
fals titlu de noblețe, baroan, fapt ce-i miră pe musafiri, cărora le răspunde
cu trufie: ,,De ce nu? dacă-i moda.” Altfel, Chirița își ceartă slugile într-un
limbaj vulgar, de mahala, care contrastează cu pretențiile ei, de isprăvniceasă
mondeăa: ,Auzăi, țopârlanii!; Afară, mojicilor, că vă știu eu de mult că
sunteți buni de gura și răi delucru; Bată-te cucu, mangositule!”
Chirita este la vârsta critică, ridicolă prin faptul că e
mare amatoare de aventuri amoroase,trăsături ce reies indirect din
cântecelul prin care își exprimă emoțiile stârnite de curtea pe care i-o face
Leonaș,: ..Iată-l, văleu! Fără să vreu Sâmț acum, zău, Că mă roșesc! Mii de
furnici, De tricolici, De vafcolici Vai! ma muncesc!"Din didascaliile
autorului reies, direct/indirect comportamentul caraghios al eroinei,
gesturile voit cochete și penibile manifestate în dialogul cu ofițerul Leonaș:
Chirița cochetează,coborând ochii și trăgându-și mâna,cu pudoare,cu dragoste.
Chirița este o mamă lipsită de responsabilitate, care nu
știe să-și educe copiii,degradându-le personalitatea printr-un răsfăț ridicol
și cu totul deplasat. Superficialitatea prin educația și instrucția lui Guliță
reiese, indirect, din didascalii și din vorbele eroinei. La începutul
piesei, atunci când țăranii vin la Chirița să-l reclame pe Guliță că a vânat un
vițel, că a dat foc bordeiului cu ciubucul cel de hârtie, că ține calea fetelor
din sat, Chirița reacționează cu violență sș-i amenință furioasă:,,Tacă-vă
gura, mojicilor!; Cu biciul pe spate V-oi da! V-oi da eu dreptate Asa!”
.Limbajul Chiriței este ilustrativ pentru caracterul
superficial, pentru lipsa de cultură și pentru snobismul ei. Amestecă limba
moldovenească plina de savoare - ,,așa, cumnățâcă, o găsi, bucățaca tăietă,
roșaie” cu franțuzisme,,uvraj, musiu, desir, bontonuri”: și cu expresii
populare :,,mă
muncește cugetul, nu dau tatarii.”
Chirita vorbește o
limbă franceză ridicolă, traducând din românește cuvânt cu cuvânt expresii care
în limba franceză au alt sens ori nu există deloc. Astfel,ea spune:,,un tambour
d'instruction; fleurs de coucoii, laver le baril,parler comme l'eau.
Celelalte personaje sunt mai puțin conturate.
Grigore Bârzoi este la fel de necioplit, cu toată
strădania Chirțtei de a-l ciopli. Se chinuie în straie strâmte nemțești, se
rușinează de nasturii mari cat niste farfurii și jinduiește după ,,bucatele
cele crestinești sănătoase și ușoare pe care dumneaiei,cucoana, nu să mai
catadihsește să le pregatească.” Abaterile de la moralitate ale ispravnicului
Bârzoi sunt sintetizate în modalitatea ingenioasă de a stoarce bani de la
impricinați: un curcan este cumpărat de solicitant in anticamera cancelariei și
oferit ca plocon ispravnicului, astfel încât, în scurt timp, pasarea fusese
vândută de 57 de ori.
Guliță este fiul soților Bârzoi, un adolescent de 14 ani,
prost si răsfățat, care produce celor din jur necazuri.
El este caracterizat direct de către profesorul de franceză, Șarl,
care-l consideră copil obraznic și de Chirița, mandră că odrasla ei are duh
și-l sărută cu drag. Chirița îl examinează la limba franceză și acesta răspunde
franțuzind cuvintele românești, producând un comic irezistibil: ,,furculision,
fripturision,invârtision. Ea este entuziasmată de inteligența băiatului și
exclamă cu mândrie:,, Bravo Guliță! îil sărută.). Oripilat, monsiu Șarlă
izbucnește furios:,, Gogomanition, va!”
Deși are numai 14 ani, Guliță este de acord cu a se
logodi cu Luluța, o fată de 15 ani, orfană dar cu zestre mare.
Aparitia lui Leonaș, un reprezentant al ideilor noi,
delimitează în piesă momentul intrigii. După ce a stat trei ani la Paris,
revenit în țară, el o caută pe Luluța, pe care o știa din copilărie și vrea s-o
scape din mâinile Chiriței.
Travestit în ofiter ,,cu musteți mincinoase", el reapare in casa Bârzoi,,o
flatarisește" pe Chirița jucând rolul îndrăgostitului și îi cere acesteia
un portret. Mai târziu, voind s-o răpească pe Luluța, vine îmbrăcat în costum
de,,bricicar" și descoperă,,coțcăriile”ispravnicului Bârzoi. La ultima
apariție, travestit în actriță, Leonaș se logodește cu Luluța și apoi ăși
dezvăluie identitatea anunțându-i pe cei prezenți că el este noul ispravnic.
Leonaș nu este un personaj comic, decât în măsura în care jocul lui o pune pe
Chirița într-o ipostază comică. El este, de fapt, un alter ego al autorului,
cel care sancționează parvenitismul familiei Bârzoi.
Tot jocul personajului pare să pornească dintr-o ambiție măruntă, aceea de a se
răzbuna pentru că fusese alungat rusșnos din casa Chiriței.