,,Chirița în provinție”de Vasile Alecsandi
pag.65
SCENA 3
Elemente de compoziție a textului
dramatic sunt:
Structura: Opera dramatică
este împărțită în acte:aici este actul1;scena 3;
Replici: Sunt cuvintele
rostite de personaje, precedate de numele personajului
respectiv:Chirița,Ion,Guliță,Șarl;
Didascalii: Sunt indicațiile
scenice date de autor, care oferă informații despre decor:curtea;acțiunea lui
Șarl,Guliță,Ion; tonul vocii Chiriței;
Personajele: Sunt create de
autor pentru a purta conflictul pe scenă:Chirița,Guliță,Șarl,Ion,Safta;
Conflictul dramatic: Este un
dialog între personaje;
Spațiul și timpul acțiunii: Sunt elemente esențiale care delimitează acțiunea pe scenă:este o zi în curtea unde Chirița vine călare și ceilalți sunt în jurul ei;
Cei 4- Guliță, Sarl, Safta si Ion vin, disperati de tipetele
Chiritei, in ajutorul acesteia. Dupa ce se da jos, cochetand cu Sarl,care o
ajută să descalece, cu dificultate, dat fiind greutatea ei mare, apoi îi
porunceste lui Ion sa duca calul in grajd si sa-l adape. Are o mica altercatie
cu Gulita, care vrea sa calareasca si el calul. Ramasa singura cu cumnata
Safta, incepe sa discute despre vremurile trecute, de situatia din 48, Chirita
ii marturiseste acesteia despre planurile pe care le avea pentru fiul ei si
Luluta, ramasa orfana. Se remarca dorinta acesteia de a fi la moda : calareste
si fumeaza, nu din placere, ci doar pentru ca « asa-i moda ». In momentul in
care vrea sa isi aprinda o tigare, observa ca nu are chibrituri. Ii cere lui
Sarl, iar aceste I le ofera gallant.Scena se încheie cu dialogul dintre Şarl şi
Chiriţa, în care aceasta din urmă, vrând a‑şi demonstra cunoştinţele de limbă
franceză, traduce direct expresii româneşti care nu au echivalent francez: „il
deviendra un tambour d’instruction. […] adică dobă de carte”.
Şi cu examinarea cunoştinţelor de limbă franceză ale lui Guliţă, ce consideră
că în franceză furculiţa se numeşte „furculision”, iar friptura „fripturision”,
spre satisfacţia mamei examinatoare.
In textul piesei sunt presărate,,cântice”, în anumite
momente, personajele comediei, cu scopul de a accentua o situaţie, o trăsătură
caracterială sau un aspect social şi care conferă comediei dinamism şi veselie.
2=
Reprezentată la Teatrul Național din Iași, în beneficiul dlui
actor Matei Millo,mai 1852; "Chirița în provincie" este o
comedie satirică de Vasile
Alecsandri inspirată din moravurile societății burgheze din perioada
pașoptistă, satirizând parvenitismul și prostul gust. Actul 1 se petrece
la moșia Bârzoieni. Scena inițială prezintă curtea casei Chiriței, care
include cerdacul, ferestrele, o canapea de iarbă, copaci, o poartă, o zăplaz cu
o portiță spre grădină și, în depărtare, satul.
Actul 2 se petrece la moșia
Bârzoieni, reprezentată pe scenă ca un conac cu cerdac, ferestre spre scenă și
o poartă spre ogradă, cu o grădină în fundal.
3= intenția Chiriței este de a-l face pe
Guliță să pară învățat,educat prin
învățarea limbii franceze, dar eșuează în mod comic,dorința ei de a fi
la,,modă”;de a o căsători pe orfana Luluța care are zestre cu Guliță.
4= Chiriţa, avidă să se comporte după moda de la Iaşi,
fumează, călăreşte în costum de amazoană, deşi „hurducă şî gloaba asta, că m-o
apucat de vro şapte ori sughiţu păn-acu...”. De altfel, întreaga viaţă a
Chiriţei se derulează sub comanda modei, deviza după care se conduce constituie
un laitmotiv în piesă: „d-apoi dă!... dacă-i moda...”, „dacă-i moda... şi
dacă-mi place...”Comicul de limbaj. Cel din urmă reiese îndeosebi prin
exprimarea și utilizarea defectuoasă a limbii române și franceze: traducerea
greșită a expresiilor dintr-o limbă în alta („boire un cigare”, „un tambour
d’instruction”, „pour des fleurs de coucou”), barbarisme („furculision”,
„fripturision”, „învârtision”). Comicul de nume se remarcă în diminutive
:Luluţa, Guliţă sau în adaptarea deformată a numelui:„monsiu Şarlă”, în loc de
„monsieur Charles.”
5= În Actul 1, Scena 3 din Chirița în provincie,
Chirița prezintă atât defecte, cât și calități.
Defectele: se consideră superioară
celor din jur,îi poruncește cu aroganță lui Ion; are pretenția de a fi o
doamnă, Chirița este incultă și ignoră normele sociale și eticheta,
manifestându-se grosolan și nepoliticos față de profesorul fiului său; se prefăce
că este o doamnă respectabilă, dar acțiunile sale o trădează, arătând o lipsă
totală de maniere și decență; este obsedată de aspectul social și de ran,de
bogăție,dorește să aibă bogăția Luluței; Chirita este, totodata, o mama lipsita
de responsabilitate, care nu stie sa-si educe copiii, degradandu-le
personalitatea printr-un rasfat ridicol si cu totul deplasat. Superficialitate
privind educatia si insructia lui Gulita reiese, indirect, din didascalii si
din vorbele eroinei, atunci cand il felicita pe Gulita cand acesta greseste
exprimarea a cuvintelor furculita, friptura si invartitura in limba
franceza.
Calitățile Chiriței: Este o femeie
hotărâtă să-i dea educați fiului său, Una dintre puținele trăsături pozitive
ale
personajului care reies din
această relație este dragostea pentru fiul său, ea
fiind o mamă iubitoare, dar una
care își răsfață prea mult copilul și este
incapabilă să îi ofere o educație
decentă.
nu renunță ușor la planurile ei și
luptă cu îndârjire pentru a-și atinge obiectivele; se adaptează ușor la diverse
situații ale timpului,deși o face mai mult din conveniență, decât din respect
pentru oamenii din jur.
6=formule de
adresare:Ion:,,cucoană”Guliță:,,nineacă,madam nenec,iaca
monsiu,”,Safta:,,cumnățâcă”Șarl:,,madam cocoana,monsieur
Gulitze,”;Chirița:,,Ioane,monsiu Șarlă,Gulița ninecăi,plodule,bravo
Guliță,Guguliță”;
Personajul principal, Chirița,
este o moșieriță provincială care își depășește condiția aparentă prin
pretenții de rafinament, în ciuda inculturii și vulgarității sale, reprezentând
o critică a falselor aparențe sociale.Ion este o slugă supusă;Safta este
cumnata Chiriței,dar este nu este egala acesteia;Guliță este fiul răsfățat al
Chiriței;Șarl este profesorul de franceză ce îi ironizează pe Chirița și
Guliță;
7=Comicul de limbaj reiese, în
principal, din stâlcirea limbii române şi a limbii franceze prin:
-calchierea expresiilor româneşti
(traducerea cuvânt cu cuvânt a expresiilor din limba română în franceză,
rezultând o înşiruire de cuvinte care nu formează o expresie în franceză şi,
deci, nu are sens”): „boire un cigare” (a bea o ţigară), „un tambour d’instruction”
(tobă de carte), „pour des fleurs de coucou” (de flori de cuc), „donner de
l’argent pour du miel” (să dai bani pe miere);
-amestecul ridicol de cuvinte
franţuzeşti cu expresii argotice în acelaşi enunţ: „O! non te tem... că sunt
vurtos” (Şarl); „est-ce que vous etes... mulţămit de Guliţă?”; „j’aprendre tout
seulette le francais... pre legea mea”;
-deformarea cuvintelor franţuzeşti
prin pronunţare românizată, barbarisme: „furculision”, „fripturision”,
„învârtision”;
8=== imbajul folosit de Chirița, ce împletește fără succes regionalisme moldovenești cu expresii franțuzești. Rezultatul acestora este imposibil de înțeles, fără explicațiile furnizate de cucoană: „pour des fleurs de coucou” („de florile cucului”), „nous lavons le baril” („spălăm putina”), „tambour d 'instruction” („toba de carte”) și afirmă căașa se spune în Moldova,este felul ei de a arăta că și-a însușit limba franceză și că poate traduce oricând expresiile moldovenești. Astfel autorul aduce în fața cititorului impresia pe care Chirița și-a creat-o asupra propriei persoane, de cucoană sofisticată, ce contrastează puternic cu acțiunile sale.
Chiriţa în provinţie ilustrează
statutul real al eroinei principale, acela de provincială, sugerând în acelaşi
timp parvenitismul şi snobismul ei de a respinge cu toată forţa această
situaţie pe care o consideră degradantă şi străduindu-se să impună în provincie
moda orăşenească de la Iaşi ori Paris.
Chiriţa, avidă să se comporte după moda de la Iaşi, fumează,
călăreşte în costum de amazoană, deşi „hurducă şî gloaba asta, că m-o apucat de
vro şapte ori sughiţu păn-acu...”. De altfel, întreaga viaţă a Chiriţei se
derulează sub comanda modei, deviza după care se conduce constituie un
laitmotiv în piesă: „d-apoi dă!... dacă-i moda...”, „dacă-i moda... şi dacă-mi
place...”
Comicul este creat prin contrastul dintre estenţă şi
aparenţă, adică situaţiile stau cu totul altfel decât vor să pară, iar
personajele , Chiriţa în special, se străduiesc să se comporte diferit faţă de
felul lor de a fi şi a gândi. Principalul mod de realizare a comicului în
această piesă este quiproquoul (se pronunţă cviprocvo), adică încurcătura
comică produsă de faptul că un personaj este luat drept altul.
Situaţiile comice sunt
numeroase: apariţia pe scenă a Chiriţei călare şi efortul servitorilor de o da
jos de pe cal;
Comicul de limbaj reiese, în principal, din stâlcirea limbii
române şi a limbii franceze prin:
-calchierea expresiilor româneşti (traducerea cuvânt cu
cuvânt a expresiilor din limba română în franceză, rezultând o înşiruire de
cuvinte care nu formează o expresie în franceză şi, deci, nu are sens”): „boire
un cigare” (a bea o ţigară), „un tambour d’instruction” (tobă de carte), „pour
des fleurs de coucou” (de flori de cuc), „donner de l’argent pour du miel” (să
dai bani pe miere);
-amestecul ridicol de cuvinte franţuzeşti cu expresii
argotice în acelaşi enunţ: „O! non te tem... că sunt vurtos” (Şarl); „est-ce
que vous etes... mulţămit de Guliţă?”; „j’aprendre tout seulette le francais...
pre legea mea”;
-deformarea cuvintelor franţuzeşti prin pronunţare
românizată, barbarisme: „furculision”, „fripturision”, „învârtision”;
4=În piesa „Chiriţa în provinţie”, sursele comicului
sunt abundente și variate. Astfel, Alecsandri face apel la comicul de
situaţie, de caracter, de nume, precum şi la comicul de
limbaj. Cel din urmă reiese îndeosebi prin exprimarea și utilizarea defectuoasă
a limbii române și franceze: traducerea greșită a expresiilor dintr-o limbă în
alta („boire un cigare”, „un tambour d’instruction”, „pour des fleurs de
coucou”), barbarisme („furculision”, „fripturision”, „învârtision”). Comicul de
nume se remarcă în diminutive (Leonaş, Luluţa, Guliţă) sau în adaptarea
deformată a numelor unor personaje („monsiu Şarlă”, în loc de „monsieur
Charles”).
5=Una dintre cele mai bune modalități prin care autorul o
caracterizează pe
aceasta este
limbajul folosit de Chirița
, ce împletește fără succes
regionalisme moldovenești cu expresii franțuzești.
Rezultatul acestora este
imposibil de înțeles, fără explicațiile furnizate de
cucoană: „pour des fleurs de
coucou” („de florile cucului”), „nous lavons le baril”
(„spălăm putina”),
„tambour d 'instruction”
(„toba de carte”). Astfel autorul aduce în fața
cititorului impresia pe care Chirița și-a creat-o asupra
propriei persoane,
de cucoană sofisticată, ce contrastează puternic cu
acțiunile sale
Limbajul său este o altă modalitate prin care Alecsandri
își caracterizează
principalul personaj, acesta fiind unul asemănător cu cel
al unui birjar,
nedemn de doamna în care pozează: „Afară, mojicilor!”,
„Auză-i,
țopârlanilor!”.
O altă modalitate prin care Alecsandri dezvăluie
trăsăturile de caracter ale
Chiriței este
relația sa cu fiul său, Guliță
, și, mai important, educația pe
care aceasta i-a oferit-o tânărului. Una dintre puținele trăsături pozitive ale
personajului
care reies din această relație este dragostea pentru fiul său, ea
fiind o mamă
iubitoare, dar una care își răsfață prea mult copilul și este
incapabilă să îi
ofere o educație decentă.
În Actul 1, Scena 3 din Chirița în provincie,
Chirița prezintă atât defecte, cât și calități. Printre defectele ei
se numără autosuficiența, aroganța, lipsa de cultură și pretenția de a fi
superioară celorlalți, precum și ipocrizia și goana după statutul social. Calitățile sale
includ perspicacitatea, determinarea de a-și atinge scopurile și o anumită
inteligență practică, deși aceasta este adesea subminată de egoismul și
orgoliul său.
Defectele Chiriței
·
Autosuficiența și aroganța: Ea se consideră superioară celor din jur, disprețuind în
mod deschis oamenii mai puțin înstăriți sau cei pe care îi consideră mediocri.
·
Lipsa de cultură: Deși are pretenția de a fi o doamnă, Chirița este incultă și
ignoră normele sociale și eticheta, manifestându-se grosolan și nepoliticos.
·
Goana după statut social: Este obsedată de aspectul social și de rang, încercând
să impresioneze pe oricine și să parvină, dar în mod superficial.
Calitățile Chiriței
·
Perspicacitate și inteligență practică:
Chirița este isteață și știe să-și urmărească scopurile. Are o inteligență
practică, bazată pe intuiție, dar pe care o folosește de obicei în scopuri
egoiste.
·
Determinare: Este o femeie hotărâtă, care
nu renunță ușor la planurile ei și luptă cu îndârjire pentru a-și atinge
obiectivele.
·
Adaptabilitate: Se adaptează ușor la
diverse situații, deși o face mai mult din conveniență, decât din respect
pentru oamenii din jur.